abide 2476 # Expanded Dictionary Study
abide 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- {abide},
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
about 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and
2476; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or
(aloof) to keep away from: -- avoid, shun, stand by (round
{about}).[ql
advise 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + {advise}, appoint, bow, commit,
conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make,
ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
after 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476;
to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, be parted, {after} the space of.[ql
again 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise up (again), rise ({again}), stand up(-
right).[ql
again 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise up ({again}), rise (again), stand up(-
right).[ql
amaze 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476; to
put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become
astounded, insane: -- {amaze}, be (make) astonished, be beside
self (selves), bewitch, wonder.[ql
appoint 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
{appoint}, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
appoint 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and
2476; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to
designate, constitute, convoy: -- {appoint}, be, conduct, make,
ordain, set.[ql
appoint 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, {appoint}, bow, commit,
conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make,
ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
approve 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- {approve}, commend, consist,
make, stand (with).[ql
arise 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
{arise}, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-
right).[ql
aside 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay ({aside}, down, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
assault 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476;
to stand upon, i.e. be present (in various applications,
friendly or otherwise, usually literal); -- {assault}, come (in,
to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand (before,
by, over).[ql
assist 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- {assist}, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
astonished 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and
2476; to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) {astonished}, be
beside self (selves), bewitch, wonder.[ql
at 1764 # enistemi {en-is'-tay-mee}; from 1722 and 2476; to
place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be
instant: -- come, be {at} hand, present.[ql
at 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
upon), be {at} hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
avoid 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and
2476; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or
(aloof) to keep away from: -- {avoid}, shun, stand by (round
about).[ql
avoid 4724 # stello {stel'-lo}; probably strengthened from the
base of 2476; properly, to set fast ("stall"), i.e.
(figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating
with): -- {avoid}, withdraw self.[ql
away 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476; to
remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, draw (fall)
{away}, refrain, withdraw self.[ql
away 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2)
methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.
e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put
out, remove, translate, turn {away}.[ql
be 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476; to
stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, {be} parted, after the space of.[ql
be 1764 # enistemi {en-is'-tay-mee}; from 1722 and 2476; to
place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be
instant: -- come, {be} at hand, present.[ql
be 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476; to
put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become
astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, {be} beside
self (selves), bewitch, wonder.[ql
be 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476; to
put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become
astounded, insane: -- amaze, {be} (make) astonished, be beside
self (selves), bewitch, wonder.[ql
be 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
upon), {be} at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
be 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and 2476;
to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate,
constitute, convoy: -- appoint, {be}, conduct, make, ordain, set.
[ql
be 4291 # proistemi {pro-is'-tay-mee}; from 4253 and 2476; to
stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to
practise: -- maintain, {be} over, rule.[ql
before 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476;
to stand upon, i.e. be present (in various applications,
friendly or otherwise, usually literal); -- assault, come (in,
to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand ({before},
by, over).[ql
before 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
({before}, by, here, up, with), yield.[ql
before 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring {before}, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
beset 2139 # euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}; from 2095 and
a derivative of a presumed compound of 4012 and 2476; well
standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in
every direction (figuratively, of sin in genitive case): --
which doth so easily {beset}.[ql
beside 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476;
to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be
{beside} self (selves), bewitch, wonder.[ql
bewitch 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476;
to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be
beside self (selves), {bewitch}, wonder.[ql
bow 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, {bow}, commit,
conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make,
ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
breast 4738 # stethos {stay'-thos}; from 2476 (as standing
prominently); the (entire extern.) bosom, i.e. chest: --
{breast}.[ql
bring 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, {bring}, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
bring 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, {bring} before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
by 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
upon), be at hand (instant), present, stand (before, {by}, over).
[ql
by 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand ({by}, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
by 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano
{par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e.
(transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend,
(figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand
(or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give
presently, present, prove, provide, shew, stand (before, {by},
here, up, with), yield.[ql
by 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and 2476;
to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof)
to keep away from: -- avoid, shun, stand {by} (round about).[ql
certain 0790 # astateo {as-tat-eh'-o}; from 1 (as a negative
particle) and a derivative of 2476; to be non-stationary, i.e.
(figuratively) homeless: -- have no {certain} dwelling-place.[ql
come 1764 # enistemi {en-is'-tay-mee}; from 1722 and 2476; to
place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be
instant: -- {come}, be at hand, present.[ql
come 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, {come} (in, to, unto,
upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
command 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, {command},
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
commend 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
{commend}, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
commend 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- approve, {commend}, consist,
make, stand (with).[ql
commit 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, {commit},
conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make,
ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
conceive 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit,
{conceive}, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make,
ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
conduct 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and
2476; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to
designate, constitute, convoy: -- appoint, be, {conduct}, make,
ordain, set.[ql
confidence 5287 # hupostasis {hoop-os'-tas-is}; from a
compound of 5259 and 2476; a setting under (support), i.e.
(figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance
(objectively or subjectively): -- {confidence}, confident,
person, substance.[ql
confident 5287 # hupostasis {hoop-os'-tas-is}; from a compound
of 5259 and 2476; a setting under (support), i.e. (figuratively)
concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or
subjectively): -- confidence, {confident}, person, substance.[ql
consist 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- approve, commend, {consist},
make, stand (with).[ql
continue 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, {continue}, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
corn 4719 # stachus {stakh'-oos}; from the base of 2476; a
head of grain (as standing out from the stalk): -- ear (of
{corn}).[ql
covenant 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, {covenant}, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
cross 4716 # stauros {stow-ros'}; from the base of 2476; a
stake or post (as set upright), i.e. (specifically) a pole or
cross (as an instrument of capital punishment); figuratively,
exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the
atonement of Christ: -- {cross}.[ql
depart 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476; to
remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- {depart}, draw (fall)
away, refrain, withdraw self.[ql
dissension 4714 # stasis {stas'-is}; from the base of 2476; a
standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position
(existence); by implication, a popular uprising; figuratively,
controversy: -- {dissension}, insurrection, X standing, uproar.
[ql
doth 2139 # euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}; from 2095 and a
derivative of a presumed compound of 4012 and 2476; well
standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in
every direction (figuratively, of sin in genitive case): --
which {doth} so easily beset.[ql
down 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
put, set (forth), settle, sink {down}.[ql
down 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, {down}, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
down 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel {down}, lay (aside, down, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
draw 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476; to
remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, {draw} (fall)
away, refrain, withdraw self.[ql
dwelling-place 0790 # astateo {as-tat-eh'-o}; from 1 (as a
negative particle) and a derivative of 2476; to be non-
stationary, i.e. (figuratively) homeless: -- have no certain
{dwelling-place}.[ql
e-)stablish 4741 # sterizo {stay-rid'-zo}; from a presumed
derivative of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to
turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to
confirm: -- fix, ({e-)stablish}, stedfastly set, strengthen.[ql
ear 4719 # stachus {stakh'-oos}; from the base of 2476; a head
of grain (as standing out from the stalk): -- {ear} (of corn).[ql
easily 2139 # euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}; from 2095 and
a derivative of a presumed compound of 4012 and 2476; well
standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in
every direction (figuratively, of sin in genitive case): --
which doth so {easily} beset.[ql
bewitch 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476;
to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be
beside self (selves), {bewitch}, wonder.[ql
fall 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476; to
remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, draw ({fall})
away, refrain, withdraw self.[ql
fast 4739 # steko {stay'-ko}; from the perfect tense of 2476;
to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere: -- stand
({fast}).[ql
fix 4741 # sterizo {stay-rid'-zo}; from a presumed derivative
of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to turn
resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm:
-- {fix}, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.[ql
forth 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, {forth}, still, up).
Compare 5087.[ql
forth 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
put, set ({forth}), settle, sink down.[ql
furlong 4712 # stadion {stad'-ee-on}; or masculine (in plural)
stadios {stad'-ee-os}; from the base of 2476 (as fixed); a stade
or certain measure of distance; by implication, a stadium or
race-course: -- {furlong}, race.[ql
further 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476;
to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
{further}, be parted, after the space of.[ql
give 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, {give} presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
give 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
{give}, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
go 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476; to
stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- {go}
further, be parted, after the space of.[ql
hand 1764 # enistemi {en-is'-tay-mee}; from 1722 and 2476; to
place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be
instant: -- come, be at {hand}, present.[ql
hand 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
upon), be at {hand} (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
have 0790 # astateo {as-tat-eh'-o}; from 1 (as a negative
particle) and a derivative of 2476; to be non-stationary, i.e.
(figuratively) homeless: -- {have} no certain dwelling-place.[ql
here 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, {here}, up, with), yield.[ql
hold 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, {hold} up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
in 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come ({in}, to, unto,
upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
instant 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476;
to stand upon, i.e. be present (in various applications,
friendly or otherwise, usually literal); -- assault, come (in,
to, unto, upon), be at hand ({instant}), present, stand (before,
by, over).[ql
insurrection 4714 # stasis {stas'-is}; from the base of 2476;
a standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position
(existence); by implication, a popular uprising; figuratively,
controversy: -- dissension, {insurrection}, X standing, uproar.
[ql
kneel 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X {kneel} down, lay (aside, down, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
lay 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, {lay},
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
lay 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, {lay} (aside, down, up), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
lift 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, {lift} up, raise up (again), rise (again), stand up(-
right).[ql
maintain 4291 # proistemi {pro-is'-tay-mee}; from 4253 and
2476; to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by
implication) to practise: -- {maintain}, be over, rule.[ql
make 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476; to
put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become
astounded, insane: -- amaze, be ({make}) astonished, be beside
self (selves), bewitch, wonder.[ql
make 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and 2476;
to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate,
constitute, convoy: -- appoint, be, conduct, {make}, ordain, set.
[ql
make 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- approve, commend, consist,
{make}, stand (with).[ql
make 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), {make}, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
master 1988 # epistates {ep-is-tat'-ace}; from 1909 and a
presumed derivative of 2476; an appointee over, i.e. commander
(teacher): -- {master}.[ql
no 0790 # astateo {as-tat-eh'-o}; from 1 (as a negative
particle) and a derivative of 2476; to be non-stationary, i.e.
(figuratively) homeless: -- have {no} certain dwelling-place.[ql
of 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476; to
stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, be parted, after the space {of}.[ql
of 4719 # stachus {stakh'-oos}; from the base of 2476; a head
of grain (as standing out from the stalk): -- ear ({of} corn).[ql
ordain 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and
2476; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to
designate, constitute, convoy: -- appoint, be, conduct, make,
{ordain}, set.[ql
ordain 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, {ordain},
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
out 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2)
methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.
e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put
{out}, remove, translate, turn away.[ql
over 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, {over}).
[ql
over 4291 # proistemi {pro-is'-tay-mee}; from 4253 and 2476;
to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication)
to practise: -- maintain, be {over}, rule.[ql
parted 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476;
to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, be {parted}, after the space of.[ql
person 5287 # hupostasis {hoop-os'-tas-is}; from a compound of
5259 and 2476; a setting under (support), i.e. (figuratively)
concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or
subjectively): -- confidence, confident, {person}, substance.[ql
pillar 4769 # stulos {stoo'-los}; from stuo (to stiffen;
properly akin to the base of 2476); a post ("style"), i.e.
(figuratively) support: -- {pillar}.[ql
porch 4745 # stoa {sto-ah'}; probably from 2476; a colonnade
or interior piazza: -- {porch}.[ql
pot 4713 # stamnos {stam'-nos}; from the base of 2476 (as
stationary); a jar or earthen tank: -- {pot}.[ql
present 1764 # enistemi {en-is'-tay-mee}; from 1722 and 2476;
to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be
instant: -- come, be at hand, {present}.[ql
present 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476;
to stand upon, i.e. be present (in various applications,
friendly or otherwise, usually literal); -- assault, come (in,
to, unto, upon), be at hand (instant), {present}, stand (before,
by, over).[ql
present 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
{present}, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
present 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, {present}, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
presently 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give {presently}, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
prove 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, {prove}, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
provide 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, {provide}, shew, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
purpose 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain,
{purpose}, put, set (forth), settle, sink down.[ql
put 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2)
methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.
e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: --
{put} out, remove, translate, turn away.[ql
put 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
{put}, set (forth), settle, sink down.[ql
race 4712 # stadion {stad'-ee-on}; or masculine (in plural)
stadios {stad'-ee-os}; from the base of 2476 (as fixed); a stade
or certain measure of distance; by implication, a stadium or
race-course: -- furlong, {race}.[ql
raise 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, {raise} up (again), rise (again), stand up(-
right).[ql
refrain 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476;
to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, draw (fall)
away, {refrain}, withdraw self.[ql
remove 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2)
methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.
e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put
out, {remove}, translate, turn away.[ql
resist 0436 # anthistemi {anth-is'-tay-mee}; from 473 and 2476;
to stand against, i.e. oppose: -- {resist}, withstand.[ql
ringleader 4414 # protostates {pro-tos-tat'-ace}; from 4413
and 2476; one standing first in the ranks, i.e. a captain
(champion): -- {ringleader}.[ql
rise 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise up (again), {rise} (again), stand up(-
right).[ql
round 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and
2476; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or
(aloof) to keep away from: -- avoid, shun, stand by ({round}
about).[ql
rule 4291 # proistemi {pro-is'-tay-mee}; from 4253 and 2476;
to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication)
to practise: -- maintain, be over, {rule}.[ql
self 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476; to
remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, draw (fall)
away, refrain, withdraw {self}.[ql
self 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476; to
put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become
astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be beside
{self} (selves), bewitch, wonder.[ql
self 4724 # stello {stel'-lo}; probably strengthened from the
base of 2476; properly, to set fast ("stall"), i.e.
(figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating
with): -- avoid, withdraw {self}.[ql
selves 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476;
to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be
beside self ({selves}), bewitch, wonder.[ql
set 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, {set} (up), stanch, stand (by, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
set 2525 # kathistemi {kath-is'-tay-mee}; from 2596 and 2476;
to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate,
constitute, convoy: -- appoint, be, conduct, make, ordain, {set}.
[ql
set 4741 # sterizo {stay-rid'-zo}; from a presumed derivative
of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to turn
resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm:
-- fix, (e-)stablish, stedfastly {set}, strengthen.[ql
set 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
put, {set} (forth), settle, sink down.[ql
settle 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
put, set (forth), {settle}, sink down.[ql
shew 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, {shew}, stand
(before, by, here, up, with), yield.[ql
shun 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and
2476; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or
(aloof) to keep away from: -- avoid, {shun}, stand by (round
about).[ql
sink 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose,
put, set (forth), settle, {sink} down.[ql
so 2139 # euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}; from 2095 and a
derivative of a presumed compound of 4012 and 2476; well
standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in
every direction (figuratively, of sin in genitive case): --
which doth {so} easily beset.[ql
space 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476;
to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, be parted, after the {space} of.[ql
stanch 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), {stanch}, stand (by, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
stand 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise up (again), rise (again), {stand} up(-
right).[ql
stand 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476;
to stand upon, i.e. be present (in various applications,
friendly or otherwise, usually literal); -- assault, come (in,
to, unto, upon), be at hand (instant), present, {stand} (before,
by, over).[ql
stand 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, {stand} (by, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
stand 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, {stand}
(before, by, here, up, with), yield.[ql
stand 4026 # periistemi {per-ee-is'-tay-mee}; from 4012 and
2476; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or
(aloof) to keep away from: -- avoid, shun, {stand} by (round
about).[ql
stand 4739 # steko {stay'-ko}; from the perfect tense of 2476;
to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere: -- {stand}
(fast).[ql
stand 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- approve, commend, consist, make,
{stand} (with).[ql
standing 4714 # stasis {stas'-is}; from the base of 2476; a
standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position
(existence); by implication, a popular uprising; figuratively,
controversy: -- dissension, insurrection, X {standing}, uproar.
[ql
stedfast 4731 # stereos {ster-eh-os'}; from 2476; stiff, i.e.
solid, stable (literally or figuratively): -- {stedfast}, strong,
sure.[ql
stedfastly 4741 # sterizo {stay-rid'-zo}; from a presumed
derivative of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to
turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to
confirm: -- fix, (e-)stablish, {stedfastly} set, strengthen.[ql
still 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, {still}, up).
Compare 5087.[ql
strait 4728 # stenos {sten-os'}; probably from the base of
2476; narrow (from obstacles standing close about): -- {strait}.
[ql
strengthen 4599 # sthenoo {sthen-o'-o}; from sthenos (bodily
vigor; probably akin to the base of 2476); to strengthen, i.e.
(figuratively) confirm (in spiritual knowledge and power): --
{strengthen}.[ql
strengthen 4741 # sterizo {stay-rid'-zo}; from a presumed
derivative of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to
turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to
confirm: -- fix, (e-)stablish, stedfastly set, {strengthen}.[ql
strong 4731 # stereos {ster-eh-os'}; from 2476; stiff, i.e.
solid, stable (literally or figuratively): -- stedfast, {strong},
sure.[ql
substance 5287 # hupostasis {hoop-os'-tas-is}; from a compound
of 5259 and 2476; a setting under (support), i.e. (figuratively)
concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or
subjectively): -- confidence, confident, person, {substance}.[ql
sure 4731 # stereos {ster-eh-os'}; from 2476; stiff, i.e.
solid, stable (literally or figuratively): -- stedfast, strong,
{sure}.[ql
the 1339 # diistemi {dee-is'-tay-mee}; from 1223 and 2476; to
stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene: -- go
further, be parted, after {the} space of.[ql
to 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, {to}, unto,
upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
translate 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:
2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer,
i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: --
put out, remove, {translate}, turn away.[ql
turn 3179 # methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2)
methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.
e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put
out, remove, translate, {turn} away.[ql
unto 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, {unto},
upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
up 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand {up}(-
right).[ql
up 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift up, raise {up} (again), rise (again), stand up(-
right).[ql
up 0450 # anistemi {an-is'-tay-mee}; from 303 and 2476; to
stand up (literal or figurative, transitive or intransitive): --
arise, lift {up}, raise up (again), rise (again), stand up(-
right).[ql
up 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, {up}).
Compare 5087.[ql
up 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay,
present, set ({up}), stanch, stand (by, forth, still, up).
Compare 5087.[ql
up 2476 # histemi {his'-tay-mee}; a prolonged form of a
primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in
certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used
in various applications (literally or figuratively): -- abide,
appoint, bring, continue, covenant, establish, hold {up}, lay,
present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare
5087.[ql
up 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano
{par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e.
(transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend,
(figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand
(or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give
presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by,
here, {up}, with), yield.[ql
up 5087 # tithemi {tith'-ay-mee}; a prolonged form of a
primary theo {theh'-o} (which is used only as alternate in
certain tenses); to place (in the widest application, literally
and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture,
and thus different from 2476, which properly denotes an upright
and active position, while 2749 is properly reflexive and
utterly prostrate): -- + advise, appoint, bow, commit, conceive,
give, X kneel down, lay (aside, down, {up}), make, ordain,
purpose, put, set (forth), settle, sink down.[ql
upon 2186 # ephistemi {ef-is'-tay-mee}; from 1909 and 2476; to
stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly
or otherwise, usually literal); -- assault, come (in, to, unto,
{upon}), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
[ql
uproar 4714 # stasis {stas'-is}; from the base of 2476; a
standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position
(existence); by implication, a popular uprising; figuratively,
controversy: -- dissension, insurrection, X standing, {uproar}.
[ql
which 2139 # euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}; from 2095 and
a derivative of a presumed compound of 4012 and 2476; well
standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in
every direction (figuratively, of sin in genitive case): --
{which} doth so easily beset.[ql
with 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, {with}), yield.[ql
with 4921 # sunistao {soon-is-tah'-o}; or (strengthened)
sunistano {soon-is-tan'-o}; or sunistemi {soon-is'-tay-mee};
from 4862 and 2476 (including its collat. forms); to set
together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or
(figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or
(figuratively) to constitute: -- approve, commend, consist, make,
stand ({with}).[ql
withdraw 0868 # aphistemi {af-is'-tay-mee}; frm 575 and 2476;
to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually
(reflexively) to desist, desert, etc.: -- depart, draw (fall)
away, refrain, {withdraw} self.[ql
withdraw 4724 # stello {stel'-lo}; probably strengthened from
the base of 2476; properly, to set fast ("stall"), i.e.
(figuratively) to repress (reflexively, abstain from associating
with): -- avoid, {withdraw} self.[ql
withstand 0436 # anthistemi {anth-is'-tay-mee}; from 473 and
2476; to stand against, i.e. oppose: -- resist, {withstand}.[ql
wonder 1839 # existemi {ex-is'-tay-mee}; from 1537 and 2476;
to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively)
become astounded, insane: -- amaze, be (make) astonished, be
beside self (selves), bewitch, {wonder}.[ql
yield 3936 # paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged
paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside,
i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically)
recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to
be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command,
commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand
(before, by, here, up, with), {yield}.[ql
~~~~~~